Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - smy

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 61 - 80 av ca. 399
<< Forrige1 2 3 4 5 6 7 8 9 ••Neste >>
181
Kildespråk
Engelsk [6] PROOFREAD YOUR TEXT.
[6] PROOFREAD YOUR TEXT. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult for translate.
please pay attention to the capitals and parentheses

Oversettelsen er fullført
Russisk [6] ВЫЧИТЫВАЙТЕ ВАШ ТЕКСТ.
Polsk [6] SPRAWDŹ CZY NIE MA BŁĘDÓW.
Gresk [6] ΔΙΟΡΘΩΣΤΕ ΤΥΠΟΓΡΑΦΙΚΑ ΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΣΑΣ.
Ukrainsk ВИЧИТУЙТЕ ВАШ ТЕКСТ
340
Kildespråk
Engelsk FLOATING SUCTÄ°ONS COMPARED WÄ°TH PERMANENTLY...
FLOATING SUCTÄ°ONS COMPARED WÄ°TH PERMANENTLY FÄ°XED
BLEEDÄ°NG NOZZLES HAVE THE FOLLOWÄ°NG ADVANTAGES :

THE PRODUCT ALWAYS Ä°S TRANSFERRED Ä°N A DEFÄ°NED DÄ°STANCE UNDER THE LÄ°QUÄ°D LEVEL
CONTAMÄ°NATÄ°ON DÄ°RT/SEDÄ°MENTS/SOLÄ°D PARTÄ°CLES AND HEAVY FLUÄ°DS REMAÄ°N ON THE TANK BOTTOM
THEREFORE CONSTANT QUALITY Ä°NDEPENDENT FROM LÄ°QUÄ°D LEVEL
EASE OF STEERÄ°NG AND LONG LÄ°FETÄ°ME DUE TO BALL BEARÄ°NG OF SWÄ°VEL JOÄ°NTS

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk KALICI OLARAK SABÄ°TLEÅžTÄ°RÄ°LMÄ°Åž
105
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk IT Domain
Domain register mail ya da register sistem açıkları sonucu yapılan ve domain kontrolünü ele geçirmekle sonuçlanan saldırılar.
Texto retirado de um website que fala sobre tecnologia.

Oversettelsen er fullført
Engelsk IT Domain
Brasilsk portugisisk Domínio de TI
288
Kildespråk
Tyrkisk iş ile ilgilii lütfenn çevirin
15.01.08 tarihinden beri gönderilen raporda yanlışlık oluşmuştur,ben ve arkadaşlarım pc'nin otomatik hesapladığını bildiğimiz için aktif üye sayısının bulunduğu bölüm son bir kez kontrol edilerek gönderilmemiştir (pc otomatik hesaplamamış o günden sonra),22,08,07 den itibaren gönderilecek raporlarda bu tür aksaklıklar meydana gelmeyecektir.
ingilizce olmasını istiyorum metinin.

Oversettelsen er fullført
Engelsk There has been a mistake in the report ...
385
Kildespråk
Tyrkisk Türkiyede Enerji
Ekonomisi gelişmekte olan Türkiye, enerji konusunda yüzde 60 oranında dış kaynaklara bağımlıdır. Petrol, doğal gaz, sıvılaştırılmış petrol gazı, kömür, linyit vb. gereksiniminin önemli bir diliminin dış ülkelerden temin edildiği ülkemizde rüzgar ve güneş enerjisi ile ilgili var olan potansiyelin yüzde 95’lik dilimi kullanılmamaktadır.Alternatif enerji kaynakları konusunda Türkiye’de konuyla ilgili bilgi sahibi olan teknik eleman sayısı son derece azdır.

Oversettelsen er fullført
Engelsk Turkey depends on external sources for energy ...
138
Kildespråk
Tyrkisk DESAT ELEKTRÄ°K MEKANÄ°K Ä°NÅžAAT SANAYÄ° VE TÄ°CARET...
DESAT ELEKTRİK MEKANİK İNŞAAT SANAYİ VE TİCARET ANONİM ŞİRKETİ 1988 YILINDA, ENERJİ SİSTEMLERİ KONUSUNDA FAALİYET GÖSTERECEK BİR LİMİTED ŞİRKET OLARAK, KURULMUŞTUR.

Oversettelsen er fullført
Engelsk DESAT ELECTRIC ...
144
Kildespråk
Tyrkisk elvedayla
Elvedayla süslenmiş bir yarının dünündeyim
Kimbilir belki doğmamış melekler rolundeyim..
Keşkelerle dolu sonbaharın demindeyim
Bilinmez yolların özleminde tam önündeyim

Oversettelsen er fullført
Engelsk I'm in the yesterday of a tomorrow ...
188
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk ’insanlar sorunlara muhtaçtır. Ruhu...
insanlar sorunlara muhtaçtır. Ruhu keskinleştirip kuvvetlendirmek için biraz yenilgi ve umutsuzluk gerekir.Bir ağaç kovuğunda ya da su oluğunda yaşamamız gerekir demek istemiyorum;ama yiğitliği metaneti öğrenmek zorundasınız
öz anlaşılır bir anlam ifade etmesini istiyorum

Oversettelsen er fullført
Engelsk Human beings need problems
Spansk Los seres humanos
17
Kildespråk
Serbisk ko proizvodi kocije
ko proizvodi kocije
kako naci ko proizvodi kocije u istambulu

Oversettelsen er fullført
Engelsk carriages, cabs
Tyrkisk faytonları kim üretiyor
380
Kildespråk
Tyrkisk Bunca zaman bana anlatmaya çalıştığını,kendimi...
Bunca zaman bana anlatmaya çalıştığını,kendimi bulduğumda anladım.
Herkesin mutlu olmak için başka bir yolu varmış,
Kendi yolumu çizdiğimde anladım..
Bir tek yaşanarak öğrenilirmiş hayat, okuyarak,dinleyerek değil..
Bildiklerini bana neden anlatmadığını, anladım..
Yüreğinde aşk olmadan geçen hergün kayıpmış,
Aşk peşinden neden yalınayak koştuğunu anladım..
Acı doruğa ulaştığında gözyaşı gelmezmiş gözlerden,
Neden hiç ağlamadığını anladım...

Oversettelsen er fullført
Engelsk I realized what you were trying to tell me
72
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk gülü gölgesinde bırakan kadın
gülü gölgesinde bırakan kadın. sen gelince güneş söndü. seni tanımak bana onur verdi.

Oversettelsen er fullført
Engelsk the woman who overshadows the rose
Slovakisk Žena, ktorá zatienila ružu
50
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk vücudumun geri kalan bölümü kahverengi tüylerle...
vücudumun geri kalan bölümü kahverengi tüylerle çevrilidir.
biraz hızlı olabilir mi
-------

"bölüme" kelimesi "bölümü" olarak düzeltildi (smy)

Oversettelsen er fullført
Engelsk the rest of my body is covered with brown hairs
76
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Arabisk ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت...
ان كنت تريدين السكن اسكنتك في بحر عيوني وان كنت تريدين الحب اعطيتك حتي امتلئ الحب

Oversettelsen er fullført
Engelsk If you want a home, I would house you in the "sea" of ...
Tyrkisk maÅŸukuna hitaben
19
Kildespråk
Tyrkisk Katarina benim aşkımdır
Katarina benim aşkımdır
Katerina kızın ismi
------
the English translation is "Katerina is my love"

Oversettelsen er fullført
Svensk katerina
142
Kildespråk
Engelsk [1] NO "TRANSLATION" OF NAMES
[1] NO "TRANSLATION" OF NAMES. Cucumis.org does not accept name translations anymore, except inside a larger text whose sole purpose is not the name translation itself.
please pay attention to the capitals and parentheses

Oversettelsen er fullført
Russisk [1] "ПЕРЕВОД" ИМЁН НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.
Gresk ΟΧΙ <<ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ>> ΟΝΟΜΑΤΩΝ
Polsk [1] NIE "TŁUMACZY SIĘ" NAZW
Ukrainsk «ПЕРЕКЛАД» ІМЕН ЗАБОРОНЕНИЙ
397
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk her gece cikiyorum diyordun. bara gitmekten mi...
her gece cikiyorum diyordun. bara gitmekten mi zayif dustu bunyen bakayim umarim cabuk iyilesirsin. belki barislarla gidiyorlardir renginler bilmiyorum haberim yok benim hic ama ben dahil degilim plana. bu haftasonu Toronto'ya gidiyorum.Toronto mu? tamam donusunde birseyler ayarlayalim, ben biletimi aldim 27 martta ucuyorum, vise bittikten sonra bir ayim vardi dimi sonuna kadar kullanmis oluyorum boylelikle, umarim sorun cikmaz cok sorusturmadim, az kaldi eve gitmeye

Oversettelsen er fullført
Engelsk You said you were going out every night
<< Forrige1 2 3 4 5 6 7 8 9 ••Neste >>